PREVIEW

... g turned around and looked at Liu Kan. He said coldly, "Liu Kan, pay for your return ticket yourself. Go back to China. In the future, there's no place for you in China's calligraphy world. I'll also help you remove your official position in school. From now on, you can stay at home and play with your water gun!"

"Mr. Jing, you can't do this… This is art. It's different from other people's art…" Liu Kan cried anxiously as he pleaded.

When Jing Yulong heard the word "art," he lifted h ...

YOU MAY ALSO LIKE
Rebirth: The Universe's Hidden HeiressChapter 20: The Arena
 13
5.0/5(votes)
Sci-fiComedyReincarnation

Yuka, reborn as the daughter of the universe's richest man, tries to live a simple life. She gets a big shock when she has to join Union University of the Alliance because of government rules.In university, Yuka picks an easy major, hoping to keep a low profile. But her plan doesn't work. She keeps facing tough situations that show off her smart mind and strong skills. Yuka tries hard to live normally but keeps getting pulled into extraordinary accidents.This is the story about how Yuka grows. It's about her trying to hide her real identity while dealing with a world that always challenges her.

I Stole the Heroines' Tragedy FlagsChapter 40: Easter Egg
 
4.5/5(votes)
RomancePsychologicalFantasyDrama

They were all characters doomed to die. Out of all the suffering they were destined for, I lightened their burden. Just a little. And then… I got caught for stealing. …But after all that effort, why did things only get worse?

Omniscient Reader’s Viewpoint (Web Novel KR)Chapter 551: (END) - Epilogue 5 The Eternity and Epilogue (Complete)
 21.5M
4.5/5(votes)
ActionAdventureComedyDrama

Only I know the end of this world.

One day our MC finds himself stuck in the world of his favorite webnovel. What does he do to survive? It is a world struck by catastrophe and danger all around.

His edge? He knows the plot of the story to end. Because he was the sole reader that stuck with it. Read his story to see how he survives!

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 47
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.